Reklam meklam: Mukayese in love!

Gurme_KP

Soru şu: Neye göre “iki kata kadar daha uzun süre”? Mukayese kelimesini işitmediniz mi? Sinéad O’Connor’ın Nothing Compares to You‘sunu biliyorsunuzdur ama değil mi? “Comparison” sözcüğünü de biliyorsunuzdur. Hah, işte ona “mukayese” diyoruz. Hatta, ana babalara öğüt verirken pedagoglar, “çocuğunuzu arkadaşlarıyla kıyaslamayın” da derler. Bir “şey” ile başka bir “şey”i mukayese ederken “iki kata kadar” kalıbını kullanmak gerekir. “İyi hissediyorum” da diyorsunuzdur Allah bilir! Kabahat sizde değil, o berbat “dublaj Türkçesi” mahvetti bünyenizi. Sadece Kürk Mantolu Madonna ile sınırlamayın kendinizi. Muzaffer Buyrukçu okumuş muydunuz? Okuyunuz.


Yorum bırakın